高島屋の「崩れたケーキ」のニュースが、海外でも報じられる
高島屋のクリスマスケーキが壊れた状態で配送された一件が、海外メディアにも取り上げられている。客観的な情報に関しては日本のメディアの報道と同じだが、それを報じるニュアンスがやや違うようだ。
「真面目」「厳格」「礼儀正しい」
ケーキ崩れの件で高島屋は、27日、都内で記者会見を開き、専務営業本部長の横山和久氏が頭を下げて謝罪したが、このことが海外ではやや奇異に映ったようだ。
マレーシアのメディア「Free Malaysia Today」は、記事の冒頭でこう書いている。
厳格で堅苦しい日本で、一流デパートに心からの謝罪をさせるのに必要なのは、ぐちゃぐちゃになった40ドルのケーキなのだ。
香港の英文メディア「South China Morning Post」の書き出しはこう。
日本人はクリスマスケーキを重大なものと捉えている。そのため、高島屋のオンラインショップで買った「ストロベリーフリルショートケーキ」が崩れた状態で顧客の玄関に到着した時、この件は一大ニュースになり、最後には謝罪と深いお辞儀がテレビ放映されるのは当然だった。
中東のメディア「MENAFM」の記事にも、40ドルのケーキで謝罪するデパートを揶揄するニュアンスが感じられる。
礼節や礼儀正しさで知られる日本で、クリスマスの後、壊れた40ドルのケーキへの不満が噴出し、有名デパートが心からの公式謝罪をせざるを得なくなった。
イギリスのBBCは、揶揄する調子はないものの、「日本の人口の約1%しかクリスチャンではないが」それでも多くの人がクリスマスを祝っている、と、ちょっとした皮肉を利かせている。
ネットでの反応
BBC(UK)が記事をXに投稿している。それに寄せられたコメントをいくつか紹介しよう。
これは他愛のないミスだ。謝罪の必要はない。ーーGentle_boy@akinyemi_ramon
切腹するしかないね。ーーDavidoff@holy_cabron
何て哀れなこと。ケーキに何があった?ーーtheunguyen@theunguyentb
冗談でしょ? 崩れた方が美味しそうなのに。ーーSisBoomBara@SisBoomBara
(了)
出典元:BBC News:Japan: Takashimaya apologises for 807 collapsed Christmas cakes(12/27)
出典元:South China Morning Post:Japan department store ‘deeply’ sorry for delivering collapsed Christmas cakes(12/27)
出典元:MENAFM:Japanese store chain apologizes over collapsed Christmas cake(12/27)
出典元:FMT:Japanese department store chain left red-faced after Christmas cake fiasco(12/27)